“리뷰: ‘마법의 흑인 사회’는 풍자적 일격을 가하기에는 너무 소심하다”

안녕하세요 구독자님들! 오늘은 다소 논란의 여지가 있는 리뷰 기사에 대해 살펴보겠습니다. 최근 발표된 “The American Society of Magical Negroes”라는 작품에 대한 리뷰가 화제가 되고 있습니다. 이 작품은 흑인 마술사들의 삶을 다루는 작품으로, 비판적이면서도 풍자적인 시각을 보여주고 있습니다. 하지만 리뷰어는 이 작품이 너무 소극적이어서 진정한 풍자의 힘을 발휘하지 못했다고 지적했습니다. 이 리뷰는 작품의 메시지와 표현 방식에 대한 다양한 의견을 제시하고 있어, 이 작품에 대한 관심을 더욱 높이고 있습니다. 구독자 여러분께서도 이 작품과 리뷰에 대해 관심을 가져주시기 바랍니다.

Drew_0

마법 사용자들의 비밀 조직: “The American Society of Magical Negroes”

영화 속 인종차별적 고정관념에 도전하다

제목이 매우 도발적이지만, 배우 겸 작가-감독 Kobi Libii의 첫 장편 영화 “The American Society of Magical Negroes”는 초기 온라인 논평자들이 우려했던 퇴행적인 참극도 아니고, 체계적인 인종차별에 대한 날카로운 풍자도 아닙니다. Libii의 데뷔작은 Boots Riley의 “Sorry to Bother You”, Jordan Peele의 “Get Out”, Spike Lee의 “Bamboozled”만큼의 강렬함이 부족합니다. 이 영화들은 흑인 경험을 날카롭고 때로는 웃기게 관찰했습니다.

영화 속 “마법 사용자” 흑인 캐릭터의 역할

이 영화의 중심 모티브는 영화 속 흑인 캐릭터들이 단지 백인 주인공을 돕는 역할만 하는 것입니다. 이런 “마법 사용자” 개인들이 여기서는 비밀 조직으로 집단화되어 있습니다. 그들의 임무는 백인 다수를 달래는 것입니다. 이는 그들이 그런 낡은 사고방식을 지지하기 때문이 아니라, 생존 전략의 일환입니다.

mediocrity_1

주인공 Aren의 갈등과 성장

백인에 대한 순종적 태도

로스앤젤레스의 젊은 예술가 Aren은 백인들에게 사과적인 복종심을 보입니다. 그는 자신을 작게 만들고 공간을 차지하지 않습니다. 이런 태도가 바로 Nick Fury 같은 나이 든 협회 관계자 Roger를 끌어들이는 요인이 됩니다.

비밀 조직의 내부 운영

Libii는 이 지하 조직의 운영 방식을 상당한 시간 동안 설명합니다. 본부(이발소를 통해 접근)의 모습은 “해리 포터” 시리즈의 호그와트 복도를 연상시킵니다. 벽면에는 초창기 회원들의 사진과 고풍스러운 장식품이 가득해 오랜 역사를 지닌 기관임을 보여줍니다.

백인 중심주의에 대한 비판

“백인의 눈물” 측정기

재치 있는 발명품은 “백인의 눈물 측정기”입니다. 이는 백인이 고민하고 있을 때 협회 구성원들이 볼 수 있는 floating dial입니다. Libii는 이를 통해 백인들의 특권의식과 타인에게 끼치는 트라우마를 무지하게 취급하는 모습을 보여줍니다.

백인 중심주의에 대한 책임 전가

이런 과장된 상황을 통해 Libii는 일상생활 곳곳에 내재된 권력 역학을 드러내고, 백인 사회에 책임을 묻고 있습니다.

로맨스와 코미디의 한계

Aren의 임무와 갈등

Aren은 백인 클라이언트 Jason을 돕는 임무를 받습니다. 두 사람의 “우정”은 순조롭게 진행되지만, Aren이 그들의 동료 Lizzie에게 로맨틱한 관심을 갖게 되면서 위기에 빠집니다. 이는 Aren의 임무뿐만 아니라 전체 협회의 운명까지 위협하게 됩니다.

코미디와 풍자의 균형 실패

아쉽게도 Libii는 대사 중심의 설명에 지나치게 의존합니다. 이는 관련성이 있지만, 과도하게 설명적이어서 과잉 포장된 플롯 사이에 끼워 넣은 강연 부분처럼 들립니다. 코미디 스케치가 너무 길어지면서 영화의 날카로운 의도와 로맨틱 코미디 서브플롯을 모두 약화시킵니다.

번역 중에 스팟한 영단어 뽀개기

writer, 이거 어떻게 쓰지?

작가

English: The writer of the book is very talented. | 이 책의 작가는 매우 재능이 있습니다.

A writer is a person who writes books, articles, or other texts. In Korean, the word for “writer” is “작가”.

Libii, 이건 또 뭐야? 활용팁!

리비

English: Libii is a language learning app that helps you improve your vocabulary. | 리비는 어휘력 향상을 도와주는 언어 학습 앱입니다.

Libii is a popular language learning app that provides various features to help users improve their language skills. It can be a useful tool for practicing and expanding your vocabulary.

chuckle, 이걸로 멋지게 말하는 법

킬킬거리다

English: She chuckled softly at the joke. | 그녀는 농담에 킬킬거렸다.

To “chuckle” means to laugh in a quiet, gentle way. In Korean, the word for this is “킬킬거리다”. Using this expression can make your speech more natural and expressive.

stereotypes, 이 단어의 꿀팁!

고정관념

English: We should try to avoid stereotypes and judge people as individuals. | 우리는 고정관념을 피하고 개인으로 판단해야 합니다.

A “stereotype” refers to a widely held but oversimplified idea or image about a particular type of person or thing. In Korean, the term is “고정관념”. Being aware of and avoiding stereotypes can help us have a more open and understanding perspective.

when, 쉽게 외우는 꿀팁

언제

English: When will you be available to meet? | 언제 만날 수 있나요?

The word “when” is used to ask about the time or occasion of an action or event. In Korean, the equivalent word is “언제”. Practicing using “when” in various contexts can help you become more comfortable with this common and essential word.

언어 학습은 지속적인 노력과 열정이 필요한 과정입니다. 포기하지 말고 꾸준히 연습하세요. 여러분 모두 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a Comment