로스앤젤레스, 새로운 영화 축제를 절실하게 필요로 하다. 곧 새로운 축제가 열릴 것이다.

안녕하세요 구독자 여러분! 오늘은 정말 흥미로운 소식을 가지고 왔습니다. 최근 로스앤젤레스에서는 새로운 영화 축제를 열기 위해 노력하고 있다고 합니다. 이 도시는 영화 산업의 중심지로 알려져 있지만, 현재 영화 축제가 부족한 상황이었죠. 하지만 이제 곧 이 문제가 해결될 것 같습니다. 이번 새로운 영화 축제는 로스앤젤레스에 활기를 불어넣을 것이며, 영화 애호가들에게 새로운 경험을 선사할 것으로 기대됩니다. 앞으로 더 많은 정보가 공개될 것이니 계속해서 지켜봐 주시기 바랍니다.

Films_1

새로운 로스앤젤레스 영화 축제, 로컬 관객들을 위한 공간 마련

로스앤젤레스 영화 축제의 등장

로스앤젤레스는 지난 몇 년간 대표적인 고profile 영화 축제를 유지하는 데 어려움을 겪어왔습니다. 로스앤젤레스 영화제, Outfest의 폐쇄, AFI Fest의 리더십 변화 등이 그 예입니다. 하지만 동시에 아카데미 박물관, 아메리칸 시네마테크, UCLA 영화 및 TV 아카이브 등 지역 기관들과 Vidiots, 뉴 베버리, Mezzanine 등 단체들 덕분에 지금이 로스앤젤레스에서 영화를 보기에 가장 활기찬 시기라고 할 수 있습니다.

새로운 축제의 등장

이러한 상황에서 Mezzanine과 배급 및 스트리밍 플랫폼 Mubi가 공동 주최하는 로스앤젤레스 영화 축제가 등장했습니다. 이 축제는 4월 4일 4일간의 첫 회를 개최할 예정이며, Micah Gottlieb 예술감독과 Sarah Winshall 프로듀서가 기획했습니다.

really_0

새로운 축제의 목표와 프로그램

독립영화에 대한 관심 고취

“종종 저는 새로운 독립영화들이 LA에서 입지를 굳히기 어렵다고 생각합니다.”라고 Gottlieb 감독은 말했습니다. “LA의 영화제들은 종종 상업 영화 산업과 관련되어 있습니다. 우리는 LA에서 잘 상영되지 않거나 충분한 주목을 받지 못하는 영화들을 위한 공간을 만들고자 합니다.”

다양한 관객층 유치

“LA는 기업 도시이지만, 전통적으로 상업적이지 않은 영화에 대한 관객이 있습니다.”라고 Winshall 프로듀서는 말했습니다. “하지만 그 관객층이 과소평가되고 있다고 생각합니다. 우리는 이 영화들을 보여줄 수 있는 장소를 만들어 그들을 한 곳에 모아 축제를 열고자 합니다.”

개막작과 주요 프로그램

개막작 및 주요 상영작

이번 축제의 개막작은 Jane Schoenbrun“I Saw the TV Glow”로, 선댄스 영화제에서 호평을 받았으며 베를린과 사우스바이사우스웨스트 영화제에서도 상영될 예정입니다. 또한 Eduardo Williams의 2023년 실험다큐멘터리 “The Human Surge 3”의 LA 프리미어와 Chantal Akerman의 1982년 드라마 “Toute une nuit”의 4K 복원판도 상영될 예정입니다.

부대 프로그램

전 Sonic Youth 베이시스트 Kim Gordon과 소설가 Rachel Kushner가 LA 시네마와의 개인적 관계에 대해 대화할 예정이며, Andrew Theodore Balasia, Ted Gerike, Sam Raphael이 단편영화 프로그램을 기획했습니다.

축제 개최 장소

축제 개최 장소 선정

이번 축제는 Vidiots, 2220 Arts + Archives, Now Instant Image Hall 등 3개 장소에서 열립니다. 이 장소들은 모두 최근 몇 년 내 문을 열었으며, 할리우드 서쪽이 아닌 동쪽에 위치하고 있습니다. 이는 현재 LA 영화계에서 새롭게 부상하고 있는 관객층을 겨냥한 것입니다.

관객 소통의 공간

“이 상영관들은 관객들이 영화에 대해 이야기할 수 있는 공간을 제공합니다.”라고 Gottlieb 감독은 말했습니다. 이는 이번 축제가 단순한 상영회를 넘어 관객과의 소통을 중요하게 여기고 있음을 보여줍니다.

축제에 대한 기대

이번 축제는 LA의 새로운 영화 관객층을 발견하고 그들을 위한 공간을 만들어내고자 합니다. 상업적 성공만을 추구하는 기존 축제와는 달리, 이 축제는 다양성과 창의성을 존중하며 관객과의 소통을 중요하게 여기고 있습니다. 이를 통해 LA 영화계에 새로운 활력을 불어넣을 것으로 기대됩니다.

번역 중에 스팟한 영단어 뽀개기

Gerike, 이거 어떻게 쓰지?

한국어 번역: 게리케

Example sentences:
– I’m not sure how to spell “Gerike”. 저는 “게리케”를 어떻게 쓰는지 확실하지 않습니다.
– The name “Gerike” is a bit tricky to pronounce. “게리케”라는 이름은 발음하기 조금 어려워요.

게리케는 독일 이름으로, 발음하기 어려운 단어입니다. 이름을 정확하게 말하는 것이 중요하지만, 처음에는 발음하기 어려울 수 있습니다. 꾸준히 연습하면 점점 익숙해질 거예요.

premiere, 이건 또 뭐야? 활용팁!

한국어 번역: 프리미어

Example sentences:
– The movie premiere was a huge success. 영화 프리미어가 큰 성공을 거두었습니다.
– I’m excited to attend the premiere of the new TV show. 새로운 TV 프로그램의 프리미어에 참석하는 것이 기대됩니다.

프리미어는 어떤 작품이나 행사의 첫 선보임을 의미합니다. 영화, 공연, 전시회 등의 시작을 프리미어라고 합니다. 프리미어에는 많은 유명인사들이 참석하며, 이벤트와 축제 분위기가 조성됩니다.

foothold, 이걸로 멋지게 말하는 법

한국어 번역: 발판

Example sentences:
– The company is trying to gain a foothold in the new market. 이 회사는 새로운 시장에서 발판을 마련하려고 노력하고 있습니다.
– After a difficult start, the team finally got a foothold in the competition. 어려운 시작 끝에 팀은 마침내 경쟁에서 발판을 마련했습니다.

발판은 어떤 일을 시작하거나 성공하기 위한 기반을 의미합니다. 새로운 분야에 진출하거나 어려운 상황을 극복할 때 발판을 마련한다고 표현합니다. 발판이 튼튼하면 더 큰 성과를 이룰 수 있습니다.

create, 이 단어의 꿀팁!

한국어 번역: 만들다

Example sentences:
– The designer was able to create a beautiful new dress. 디자이너가 아름다운 새 드레스를 만들어냈습니다.
– I want to create a cozy atmosphere in my living room. 저는 거실에 편안한 분위기를 만들고 싶습니다.

만들다는 무언가를 새롭게 만들어내는 것을 의미합니다. 물건을 제작하거나 환경을 조성하는 등 다양한 방식으로 사용할 수 있습니다. 창의성과 노력을 발휘하여 새로운 것을 만들어내는 것이 중요합니다.

Filipinotown, 쉽게 외우는 꿀팁

한국어 번역: 필리피노타운

Example sentences:
– I love exploring the restaurants and shops in Filipinotown. 필리피노타운의 레스토랑과 가게를 둘러보는 것을 정말 좋아합니다.
– Filipinotown is a vibrant community with a rich cultural heritage. 필리피노타운은 풍부한 문화유산을 가진 활기찬 지역입니다.

필리피노타운은 필리핀 계 미국인들이 모여 사는 지역을 의미합니다. 이 지역에는 필리핀 음식점, 상점, 문화 행사 등이 많이 있어 필리핀 문화를 경험할 수 있습니다.

마지막으로 언어 학습자 여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a Comment